Bij het oprichten of wijzigen van een bedrijf spelen statuten een essentiële rol. Ze bevatten de juridische basis van uw onderneming en moeten bij internationale activiteiten vaak in meerdere talen beschikbaar zijn. Daarom is een foutloze vertaling van statuten zo belangrijk. En daarom kiest u het best voor een professioneel vertaalbureau zoals Buro-T.

Wat zijn statuten en waarom moeten ze vertaald worden?

Statuten zijn de officiële documenten waarin de oprichtingsakte, structuur, doelstellingen en regels van een bedrijf worden vastgelegd. U kunt deze laten opstellen door een boekhouder of fiscalist, maar ze moeten altijd goedgekeurd worden door de notaris. Na indiening van de statuten worden deze gepubliceerd in het Staatsblad en zijn ze beschikbaar in Izimi, uw digitale kluis bij de notaris. Wanneer een onderneming internationaal opereert of samenwerkt met buitenlandse partners, kunnen de autoriteiten of zakenrelaties een vertaling van deze statuten eisen.

Situaties waarin een vertaling van statuten vereist kan zijn:

  • Oprichting van een dochteronderneming in het buitenland
  • Internationale investeringen of fusies
  • Aanvragen van vergunningen of zakelijke overeenkomsten
  • Juridische procedures en contracten met buitenlandse partijen

Waarom is een nauwkeurige vertaling van statuten cruciaal?

1. Juridische consequenties bij fouten

Een onjuiste vertaling van statuten kan leiden tot misverstanden, juridische problemen of zelfs ongeldigverklaring van het document. Daarom is het essentieel dat de vertaling 100% correct is en juridisch equivalent aan het origineel. Als professioneel vertaalbureau doen wij enkel een beroep op moedertaalsprekers die gespecialiseerd zijn in juridische vertalingen. Zo kunt u er zeker van zijn dat onze vertalingen steeds bruikbaar zijn, in binnen- of buitenland.

2. Gebruik van correcte juridische terminologie

Juridische taal verschilt per land en rechtsstelsel. Een ervaren juridisch vertaler kent de juiste terminologie en zorgt ervoor dat de vertaling overeenkomt met de wettelijke vereisten van het betreffende land. Of u uw statuten nu wilt laten vertalen in het Engels, Frans, Duits of Spaans, wij hebben steeds de geknipte persoon.

3. Consistentie met andere juridische documenten

Statuten maken deel uit van een groter geheel aan juridische en administratieve documenten. Een professioneel vertaalbureau zorgt ervoor dat de vertaling consistent blijft met andere officiële stukken, zoals contracten, jaarrekeningen en notariële akten.

Waarom kiezen voor een professioneel vertaalbureau?

Bij Buro-T werken we uitsluitend met gespecialiseerde juridische vertalers die ruime ervaring hebben met statuten en andere bedrijfsdocumenten. Wij bieden:

  • Beëdigde vertalingen die wettelijk erkend zijn
  • Strikte kwaliteitscontroles voor 100% nauwkeurigheid
  • Discretie en vertrouwelijke behandeling van uw documenten
  • Snelle en efficiënte levering binnen de afgesproken termijn

Kies voor zekerheid met Buro-T

Wilt u zeker zijn van een foutloze en juridisch correcte vertaling van uw statuten? Neem contact op met Buro-T en ontvang een vrijblijvende offerte. Wij helpen u graag verder met professionele en betrouwbare vertalingen!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Dit is een verplicht veld
Dit is een verplicht veld
Geef een geldig e-mailadres op.
Accepteer de voorwaarden om door te gaan

Buro-T - Flexibele taaloplossingen
Privacyoverzicht

Deze site maakt gebruik van cookies, zodat wij je de best mogelijke gebruikerservaring kunnen bieden. Cookie-informatie wordt opgeslagen in je browser en voert functies uit zoals het herkennen wanneer je terugkeert naar onze site en helpt ons team om te begrijpen welke delen van de site je het meest interessant en nuttig vindt.