In deze rubriek vertellen we u graag iets meer over de verschillende klanten van Buro-T. Als vertaal- en tolkbureau zijn we natuurlijk trots op alle onze klanten. Over de jaren hebben we samengewerkt met enkele van de meest innovatieve en inspirerende bedrijven ter wereld. Onze klanten variëren van start-ups tot gevestigde ondernemingen, die ons allemaal hun meertalige communicatiebehoeften hebben toevertrouwd. Door onze unieke aanpak en oplossingen op maat hebben we hen kunnen helpen hun doelen te bereiken. In deze rubriek willen we enkele succesverhalen met u delen en u een kijkje geven in hoe Buro-T werkt en wat ons zo bijzonder maakt.

In deze bijdrage nemen we een kijkje bij Dr. Leenarts.

Dr Leenarts is een Nederlands huidverzorgingsbedrijf dat zich richt op het ontwikkelen en verkopen van veilige, effectieve en dermatologisch geteste huidverzorgingsproducten voor alle huidtypes. Het biedt een breed scala aan producten, waaronder crèmes, lotions, zonnebrandcrèmes en babyverzorgingsproducten. De producten zijn vrij van schadelijke stoffen zoals parabenen, minerale oliën en parfums, en zijn ontworpen om de huid te beschermen, te hydrateren en te kalmeren.

Het bedrijf is opgericht door Dr. Marjolein Leenarts is een ervaren dermatoloog die werkt in het Rode Kruis Ziekenhuis Beverwijk in Nederland en een echte “Bekende Nederlander”. Haar bedrijf begon met een Aanstiplotion voor waterpokken en groeide sinds 2015 uit tot een compleet merk met suncare en gezichtsverzorging. De afgelopen maanden proberen ze ook internationaal door te breken. Bij het neerzetten van het merk in een nieuw land horen natuurlijk ook vertalingen en hiervoor koos men voor Buro-T uit Waregem.

Vertaling van productnamen: Buro-T als onmisbare schakel

Een nieuwe markt aanboren heeft heel wat voeten in de aarde: alles moet worden omgezet naar een nieuwe taal en “cultuur”. Zo ook de producten en hun benaming. Dr. Leenarts werkt hiervoor dan ook samen met een gespecialiseerd agentschap dat het nodige marktonderzoek uitvoert en de weg voorbereidt. Buro-T vormt hierbij een onmisbare partner. Wij vertalen de namen van de producten, het agentschap toetst af of dit in de smaak valt bij de lokale consument en ook de klant heeft een zeg. Per product leggen we dan een “officiële” vertaling vast. Het is belangrijk dat dit eerst gebeurt, want deze namen komen dan terug in alle andere teksten en vertalingen.

Huidverzorging is natuurlijk een erg gespecialiseerde sector. Maar de taalspecialisten van Buro-T weten wel raad met aandoeningen als “krentenbaard”, “berg” of “melasma”. Grondige voorbereiding en onderzoek bij het vertalen, zijn hierbij natuurlijk essentieel.

Vertaling van blogs & adviespagina’s

Nadat alle producten vertaald zijn, komt het erop aan de consument uit te leggen waarvoor ze de producten kunnen gebruiken. Dr. Leenarts heeft ervoor gekozen pagina’s te schrijven met tips en een reeks pagina’s als onderdeel van een blog. De pagina met tips bevat dan een reeks veel gestelde vragen, terwijl de blog regelmatig bijgewerkt kan worden met nieuwe verhalen. In totaal ging het om meer dan 130 pagina’s die allemaal op vrij korte termijn vertaald moesten worden. Hierbij moesten dan ook de eerder gevalideerde productnamen verwerkt worden. Ook moest er bekeken worden hoe content vertaald zou worden die enkel voor Nederland relevant was. Een hele onderneming, met veel overleg en bijsturen, maar in een paar weken werd alles aangeleverd. Dr. Leenarts is nu dus klaar om de Duitse markt te veroveren.

Buro-T, partner voor groeibedrijven!

U merkt het: bij Buro-T zijn we van alle markten thuis: van creatieve productvertalingen tot gespecialiseerde vertalingen. Steeds in volledige transparantie en met duidelijke afspraken over de deadline en prijs. Wenst u met uw bedrijf een nieuwe markt aan te boren? Kies dan voor een vertaalbureau dat met u meedenkt en u ondersteunt bij uw expansie. Neem vandaag nog contact op met ons op: toon@buro-t.be!