Het nieuwe normaal bij evenementen: online vs fysiek

Als nichespeler op de tolkmarkt volgen wij de situatie in de evenementenwereld natuurlijk op de voet. Veel van onze bestaande klanten zijn sinds het uitbreken van de Coronacrisis online gegaan, o.a. via Zoom maar ook via Skype, Teams en gespecialiseerde platforms.

Wij ondersteunen onze klanten hierbij en ons uitgangspunt is steeds: wat heeft de klant al en wat hebben ze nog nodig om vertolking aan te bieden? Als een klant reeds over een bedrijfscommunicatieplatform beschikt (bv. Teams) kunnen wij een tolkenoplossing bieden die daarmee parallel draait, zodat mensen nog steeds hun vertrouwde vergaderomgeving kunnen gebruiken.

Voor bedrijven zonder bestaand platform of voor events of opleidingen met deelnemers uit verschillende bedrijven gebruiken we een gemakkelijk in te zetten platform (zoals Zoom of een ander vergaderplatform met tolkmogelijkheden).

Onze ervaring is duidelijk. De beleving is anders bij online-evenement in vergelijking met live. Er zijn minder mogelijkheden tot interactie en het is moeilijker de aandacht van mensen vast te houden bij online-evenementen. Veel organisatoren en deelnemers zien echter ook de voordelen: geen verplaatsingskosten, minder tijdsverlies met het heen/terugrijden naar de locatie, minder stress door verkeer en parkeerperikelen en geen zorgen over social distancing en andere beschermingsmaatregelen. Grote groepen mensen fysiek bijeenbrengen zit er niet in voor de nabije toekomst. We zien op termijn dus een nieuwe werkelijkheid ontstaan, met nog steeds een belangrijke rol voor live-evenementen, maar steeds meer mogelijkheden voor online (zowel real time, als via opname achteraf te bekijken).

Bij Buro-T helpen we u graag verder bij het organiseren van vertolking op uw evenementen, opleidingen en vergaderingen, zowel online als fysiek. Neem dus zeker contact op en dan zoeken we samen een oplossing.

Bij uw contact, vermeld zeker de volgende informatie:

  • Op welke datum het evenement/de opleiding plaatsvindt + de geschatte duur
  • Welke talen er gesproken zullen worden
  • Hoeveel deelnemers u verwacht (per taal, dit mag een schatting zijn)
  • Of u hiervoor al een vergaderplatform in gedachten heeft (Zoom, Skype, etc.)
  • Meer dan ooit is het aanbieden van vertolking maatwerk. Aarzel dus zeker niet om ons op te bellen, zodat we uw concrete noden kunnen bespreken.

Meer weten? Contacteer ons.